katalog_meissen-keramik_2023_web

174 175 Wandfliesen Die Oberfläche der Wandfliesen wird mit einer Glasur beschichtet, die sie vor Verunreinigungen schützt, die Pflege erleichtert und für maximale Hygiene bei der Nutzung sorgt. Sie garantiert auch den Erhalt der ursprünglichen Farbe während ihrer gesamten Nutzungsdauer. Dank der unbegrenzten technologischen Möglichkeiten zur Dekoration sind Fliesen in praktisch jeder Farbe und mit jedem Design sowie mit verschiedenen Oberflächenausführungen erhältlich: glänzend, matt, satiniert oder mikrogranilia, sowie mit verschiedenen Oberflächenarten: glatt oder strukturiert. — płytki ścienne Powierzchnia płytek ściennych pokryta jest warstwą szkliwa, która zabezpiecza je przed zaplamieniem, ułatwia utrzymanie w czystości oraz zapewnia maksymalną higienę podczas użytkowania. Gwarantuje też zachowanie pierwotnego koloru w całym okresie eksploatacji. Dzięki nieograniczonym możliwościom technologicznym zdobienia można uzyskać płytki praktycznie w każdym kolorze i o dowolnym wzornictwie, a także o różnym wykończeniu powierzchni: błyszczącym, matowym, satynowym lub microgranilia, jak również o różnym rodzaju powierzchni: gładkim bądź strukturalnym. — wall tiles Wall tiles feature a glazing layer intended to protect them against staining, to make cleaning them easier and to ensure maximum hygiene during use. It also guarantees that the original colour can be maintained. Thanks to the unlimited production capabilities, tiles can be manufactured in practically any colour, to any design and with a choice of surface finish: glossy, matt, satin or microgranilia, as well as with various surface types: smooth or structured. Feinsteinzeug unglasiert und glasiert Unglasiertes Steinzeug zeichnet sich durch eine homogene, kompakte Struktur über die gesamte Dicke aus. Dadurch wird auch eine intensive, jahrelange Nutzung zu keiner Veränderung der Farbe und Struktur der Fliesen führen. Die Härte von unglasiertem Steinzeug ähnelt der Härte von Granit, was ihm eine hohe Abriebfestigkeit verleiht und dank geringer Wasseraufnahme frostbeständig iStck. Glasiertes Feinsteinzeug behält die meisten Vorzüge von unglasiertem Feinsteinzeug und bietet dabei fast unbegrenzte Möglichkeiten, Muster aufzubringen. Dank der dekorativen Glasur kann es jede Farbe, jedes Design und sogar jede Struktur haben. — gres nieszkliwiony i szkliwiony Gres nieszkliwiony charakteryzuje się jednorodną, zwartą strukturą w całej swojej grubości. Dzięki temu nawet intensywne wieloletnie użytkowanie nie powoduje zmiany barwy i struktury płytek. Twardość gresu nieszkliwionego jest zbliżona do twardości granitu, co zapewnia mu dużą odporność na ścieranie a dzięki niskiej nasiąkliwości wodnej, jest mrozoodporny. Gres szkliwiony zachowując większość zalet gresu nieszkliwionego, ma przy tym niemal nieograniczone możliwości wzornicze. Dzięki ozdobnej warstwie szkliwa może mieć dowolny kolor, wzór, a nawet strukturę. — non-glazed and glazed porcelain tiles Non-glazed tiles are characterised by their uniform and compact structure, throughout. Thanks to this, even long-term intense use does not change the colour and structure of the tiles. The hardness of non-glazed porcelain tiles is similar to that of granite, making them highly resistant to abrasion and also frost-resistant thanks to the low water absorption. While maintaining most of the advantages of the non-glazed versions, glazed ceramic tiles provide almost unlimited design options. Thanks to the decorative glazing layer, the tiles can have any colour, pattern or even texture. Verwendung auf verschiedenen Oberflächen und in verschiedenen Innenräumen Neben dem klassischen Einsatz auf dem Fußboden, kann man das Feinsteinzeug Meissen Keramik auf eine dekorative Art und Weise an den Wänden verlegen, und zwar nicht nur in der Küche oder im Bad, sondern auch im Wohnzimmer, Schlafzimmer, am Kamin oder Waschtisch im Badezimmer - überall im Haus. Werden Sie kreativ, lassen Sie Ihre Terrasse oder Ihren Balkon zur Erweiterung des Wohnzimmers werden, indem Sie die gleichen Fliesen einsetzen. Darüber hinaus können Sie dank der speziellen SOLID 2.0-Serie ganz einfach einen Raum rund um Ihr Zuhause schaffen, der widerstandsfähig gegen Beschädigungen und Witterungseinflüsse ist. — do zastosowania na różnych powierzchniach i wnętrzach Oprócz klasycznego wykorzystania na podłogach, gresy Meissen Keramik można zastosować w dekoracyjny sposób na ścianach nie tylko w kuchni czy łazience, ale także w salonie, sypialni, przy kominku, na blacie w łazience – w każdym miejscu Twojego domu. Wyjdź poza schematy, rozszerz swój salon na taras, bądź balkon stosując te same płytki. Dodatkowo, dzięki specjalnej serii SOLID 2.0 w łatwy sposób stworzysz odporną na uszkodzenia i warunki atmosferyczne, przestrzeń wokół swojego domu. — for use on various surfaces and interiors Apart from the classical floor application, Meissen Keramik gres can be used in a decorative manner on the walls of not only a kitchen or bathroom, but also in living room, bedroom, near a fireplace, or on the tabletop in the bathroom - in every place of your home. Break out of patterns, expand your living room into the terrace or balcony by using the same tiles. In addition, thanks to the special SOLID 2.0 series, you will be able to easily create space around your home that is resistant to damage and weather conditions. 6 Jahre Garantie Alle Meissen Keramik-Fliesen haben eine 6-jährige Garantie in Bezug auf die technologischen und nutzungsbezogenen Parameter, die in der Norm PN-EN 14411 angegeben sind. Investoren sind mit der sehr hohen Qualität der Produkte sehr zufrieden und schätzen ihren Komfort. Die Qualität stärkt außerdem das Renommee von Designern und Fachleuten, die die Verwendung dieser wirklich beständigen Materialien empfehlen. — 6 lat gwarancji Wszystkie płytki marki Meissen Keramik objęte są aż 6-letnią gwarancją w zakresie parametrów technologicznych i użytkowych określonych w normie PN-EN 14411. Najwyższa jakość produktów przekłada się nie tylko na komfort i zadowolenie inwestorów, ale także na renomę projektantów i fachowców rekomendujących użycie naprawdę wytrzymałych materiałów. — six-year warranty All Meissen Keramik tiles are covered by 6-warranty for technological and performance parameters specified in the PN-EN 14411 standard. The highest quality of products translates not only into comfort and satisfaction of investors, but also the reputation of designers and specialists who recommend the use of really durable materials. Perfekte Reproduktion und Ausführung Die moderne Drucktechnologie, die bei den Kollektionen der Meissen Keramik-Fliesen verwendet wird, ist der Schlüssel zu überraschenden visuellen Effekten. Sie erlaubt es, auf haltbarer Keramik Texturen verschiedener Materialien, unter anderem Holz, Stein, Beton, Metall widerzugeben, so dass die Fliesen besonders natürlich aussehen. Ausgewählte Kollektionen beinhalten Fliesen mit unterschiedlichen Texturen (matt, matt poliert, poliert und lappato), mit denen Sie einzigartige Arrangements erstellen können. — perfekcyjne odwzorowanie i wykończenie Nowoczesna technologia zadruku stosowana w kolekcjach płytek Meissen Keramik to klucz do osiągania zadziwiających efektów wizualnych. Pozwala precyzyjnie odwzorować na trwałej ceramice rysunek różnych materiałów między innymi takich jak: drewna, kamienia, betonu, metalu tak, że płytki wyglądają niezwykle naturalnie. W ramach wybranych kolekcji dostępne są płytki o różnych wykroczeniach (matowe, matowe polerowane, polerowane oraz lappato), co pozwala na tworzenie jedynych w swoim rodzaju aranżacji. — perfect reproduction and finish The modern printing technology used in Meissen Keramik tile collections is the key to obtaining amazing visual effects. It enables accurate reproduction of the pattern of various materials - such as wood, stone, concrete and metal - on the durable ceramics in such a manner that the tiles look very natural. Selected collections include tiles with different finishes (matt, matt polished, polished and lappato) allowing the creation of unique designs. Beständigkeit Die extrem geringe Porosität von Feinsteinzeugfliesen, die unter sehr hohem Druck gepresst wurden, spiegelt sich in ihrer hervorragenden Haltbarkeit wider. Die Schlüsselparameter Biegefestigkeit und Bruchkraft erfüllen die Anforderungen der Norm PN-EN ISO 10545-4, und die erhöhte mechanische Festigkeit ermöglicht die Verwendung der Produkte auch in Räumen mit hoher Belastung, u.a. in kommerziellen Räumen. — wytrzymałość Wyjątkowo niska porowatość płytek gresowych formowanych pod bardzo dużym ciśnieniem wprost przekłada się na ich znakomitą trwałość. Kluczowe parametry wytrzymałości na zginanie oraz siły łamiącej spełniają wymagania normy PN-EN ISO 10545-4, a podwyższona odporność mechaniczna umożliwia stosowanie produktów także w pomieszczeniach, w których występują wysokie obciążenia, m.in. w przestrzeniach komercyjnych. — extra strength The exceedingly low porosity of gres tiles formed under a very high pressure translates directly into their excellent durability. The key parameters of bending strength and bending force comply with the requirements of PN-EN ISO 10545-4 standard. The elevated mechanical resistance also enables the products to be used within the rooms where heavy loads occur, including commercial spaces.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTIwNTYwNQ==